<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=El_la_germana_al_Esperanto</id>
		<title>El la germana al Esperanto - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=El_la_germana_al_Esperanto"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=El_la_germana_al_Esperanto&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-30T16:17:32Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=El_la_germana_al_Esperanto&amp;diff=973&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al Konsiloj por transskribado  &lt;br&gt; Andreas Kueck   '''Propono de transskribsistemo el la germana al Esperanto.'''   Oni bonvole notu, ke iuj esperantigoj de germanaj...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=El_la_germana_al_Esperanto&amp;diff=973&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-07-09T20:49:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/Konsiloj_por_transskribado&quot; title=&quot;Konsiloj por transskribado&quot;&gt;Konsiloj por transskribado&lt;/a&gt;  &amp;lt;br&amp;gt; Andreas Kueck   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Propono de transskribsistemo el la germana al Esperanto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;   Oni bonvole notu, ke iuj esperantigoj de germanaj...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[Konsiloj por transskribado]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Andreas Kueck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Propono de transskribsistemo el la germana al Esperanto.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oni bonvole notu, ke iuj esperantigoj de germanaj propraj nomoj &amp;quot;deflankiĝas&amp;quot;, ekz.: &amp;quot;Laibach&amp;quot; estas lau la prononco &amp;quot;Lajbaĥ'&amp;quot; kaj laŭ la transskribsistemo &amp;quot;Lajbak'&amp;quot;; la esperantigo tamen estas (tradicie) &amp;quot;Labako&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Vokaloj kaj umlautoj'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a -&amp;gt; a&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
e -&amp;gt; e&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i -&amp;gt; i&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o -&amp;gt; o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
u -&amp;gt; u&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ä, ae kiel en &amp;quot;Schäfer&amp;quot; -&amp;gt; e&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ae kiel en &amp;quot;Saerbeck&amp;quot; -&amp;gt; a&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ö, oe kiel en &amp;quot;Königsberg&amp;quot;, &amp;quot;Goethe&amp;quot; -&amp;gt; e&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
oe kiel en &amp;quot;Soest&amp;quot; -&amp;gt; o&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ü, ue -&amp;gt; u&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ü, ue kiel en &amp;quot;Kueck&amp;quot; -&amp;gt; uj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco estas tiu de ordinara ü-umlauto. Oni do ordinare transskribus per u. Tamen por havi diferencon disde &amp;quot;kuko&amp;quot;, la transskribo kaj esperantigo estu &amp;quot;Kujko&amp;quot;. Analoge: &amp;quot;Kijlo&amp;quot; (vidu malsupre). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Diftongoj'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ai -&amp;gt; aj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
au -&amp;gt; au [kun la 26-a litero] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
äu, aeu -&amp;gt; oj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tamen ne-diftonga &amp;quot;äu&amp;quot; kiel en &amp;quot;Matthäus&amp;quot; -&amp;gt; e-u&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ei -&amp;gt; aj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ei kiel en &amp;quot;Rhein&amp;quot; -&amp;gt; ej&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen estas tiu de aj. (La tradicia esperantigo estas &amp;quot;Rejno&amp;quot;.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eu -&amp;gt; oj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tamen:&lt;br /&gt;
Ne-diftonga eu en &amp;quot;Timotheus&amp;quot; -&amp;gt; e-u&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ey kiel en &amp;quot;Norderney&amp;quot; -&amp;gt; aj&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Aliaj specialaj vokalkombinoj'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ie kiel en &amp;quot;Kiel&amp;quot; -&amp;gt; ij (&amp;quot;Kijlo&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco estas tiu de longa i. Tamen por havi diferencon disde &amp;quot;kilo&amp;quot;, la transskribo kaj esperantigo estu &amp;quot;Kijlo&amp;quot;. Analoge:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Kujko&amp;quot; (vidu supre). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ie kiel en &amp;quot;Friedrichshafen&amp;quot; -&amp;gt; i&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ui kiel en &amp;quot;Duisburg&amp;quot; -&amp;gt; ui&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen estas tiu de longa umlauto ü. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Konsonantoj kaj konsonantkombinoj'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
b -&amp;gt; b&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En silabfino la prononco tamen ordinare estas tiu de p. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
c en &amp;quot;Celle&amp;quot; -&amp;gt; c&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
c en &amp;quot;Coburg&amp;quot; -&amp;gt; k&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ch kiel en &amp;quot;München&amp;quot; -&amp;gt; k&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen estas tiu de senvoĉa palata frotanto. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ch kiel en &amp;quot;Laibach&amp;quot; -&amp;gt; k&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen estas tiu de hh. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ch kiel en &amp;quot;Michael&amp;quot; -&amp;gt; ĥ (pro la Fundamenteco de &amp;quot;Miĥaelo&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ch kiel en &amp;quot;Sachsen&amp;quot; -&amp;gt; k&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ck kiel en &amp;quot;Zweibrücken&amp;quot; -&amp;gt; k&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
d -&amp;gt; d&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En silabfino la prononco ordinare estas tiu de t. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
f -&amp;gt; f&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
g -&amp;gt; g&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En silabfino la prononco tamen ofte estas tiu de k aŭ senvoĉa palata frotanto. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
h -&amp;gt; h&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Post vokal(kombin)o, h indikas nur longecon kaj estu transskribata per neniu Esperanto-litero. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
j -&amp;gt; j&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
k -&amp;gt; k&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
l -&amp;gt; l&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
m -&amp;gt; m&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
n -&amp;gt; n&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
p -&amp;gt; p&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ph kiel en &amp;quot;Sophie&amp;quot; -&amp;gt; f&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
qu -&amp;gt; kv&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
r -&amp;gt; r&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
rh en la sama morfo (kiel en &amp;quot;Rhein&amp;quot;) -&amp;gt; r&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
s voĉa (tia ĝi estas ordinare en kaj ne-antaŭ-konsonanta kaj ne silabfina pozicio) -&amp;gt; z&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
s senvoĉa -&amp;gt; s&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sch kiel en Schwerin -&amp;gt; sh&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sp -&amp;gt; sp&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen ofte estas tiu de shp. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
st -&amp;gt; st&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen ofte estas tiu de sht. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ss -&amp;gt; s&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
t -&amp;gt; t&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
th en la sama morfo (kiel en &amp;quot;Theodor&amp;quot;) -&amp;gt; t&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tz en la sama morfo-&amp;gt; c&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tsch en la sama morfo -&amp;gt; ĉ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
v kiel en &amp;quot;Bremerhaven&amp;quot; -&amp;gt; v&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La prononco tamen estas tiu de f; ĉar tamen &amp;quot;haven&amp;quot; signifas je &amp;quot;haveno&amp;quot; la transskribo estu v. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
v kiel en &amp;quot;Verl&amp;quot; -&amp;gt; v&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
w -&amp;gt; v&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
w en &amp;quot;Güstrow&amp;quot; (kaj en aliaj vortfinaj &amp;quot;ow&amp;quot;-kombinaĵoj) ne estas prononcata -&amp;gt; [neniu Esperanto-litero] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
x -&amp;gt; ks&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
y kiel en &amp;quot;Kyritz&amp;quot; -&amp;gt; i&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
y kiel en &amp;quot;Yacht&amp;quot; -&amp;gt; j&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
z -&amp;gt; c&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ß -&amp;gt; s&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duoblaj (ne aparte prononcataj) vokaloj/konsonantoj -&amp;gt; simplaj vokaloj/konsonantoj (krom ĉe &amp;quot;Schiller&amp;quot;, &amp;quot;Anna&amp;quot; kaj &amp;quot;Anne&amp;quot;, kiuj laŭ-Fundamente estas transskribataj per &amp;quot;Ŝiller'&amp;quot; kaj &amp;quot;Anno&amp;quot;).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>