<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="eo">
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Artikolo_de_Viko</id>
		<title>Artikolo de Viko - Historio de redaktoj</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://bonalingvo.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Artikolo_de_Viko"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-30T13:08:19Z</updated>
		<subtitle>Revizia historio por ĉi tiu paĝo en la vikio</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.2</generator>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;diff=2677&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato ĉe 20:46, 23 Feb. 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;diff=2677&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2020-02-23T20:46:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Antaŭa versio&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Kiel registrite je 20:46, 23 Feb. 2020&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;L325&quot; &gt;Linio 325:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Linio 325:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Por ne tro abstraktumi, mi prenos konkretajn ekzemplojn, kiujn mi spertis de&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Por ne tro abstraktumi, mi prenos konkretajn ekzemplojn, kiujn mi spertis de&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;pluraj instruistoj, kaj ankaŭ en fakaj kunsidoj kaj ĝeneralaj renkontiĝoj kiel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;pluraj instruistoj, kaj ankaŭ en fakaj kunsidoj kaj ĝeneralaj renkontiĝoj kiel&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;kongresoj, ĉiuj Esperantujaj&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;(1).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;kongresoj, ĉiuj Esperantujaj Instruistoj ofte demandas ĉeestantajn lernantojn. Ne ĉiam ĉie okazas, kaj&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Instruistoj ofte demandas ĉeestantajn lernantojn. Ne ĉiam ĉie okazas, kaj&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;malsamaj landoj havas malsamajn kutimojn. Sed rilate al Esperantaj kursoj, kie&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;malsamaj landoj havas malsamajn kutimojn. Sed rilate al Esperantaj kursoj, kie&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ĉeestas partoprenantoj malsamdevenaj, oni rimarkas ĉefe du ne taŭgajn&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;ĉeestas partoprenantoj malsamdevenaj, oni rimarkas ĉefe du ne taŭgajn&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;diff=2676&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato ĉe 20:42, 23 Feb. 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;diff=2676&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2020-02-23T20:42:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;amp;diff=2676&amp;amp;oldid=2674&quot;&gt;Montri ŝanĝojn&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;diff=2674&amp;oldid=prev</id>
		<title>Renato: Nova paĝo kun '* reiru al La bona monda lingvo: artikoloj &lt;hr&gt; &lt;br&gt;  Esperanta Instruado. Iom pli ol nur enhavo Skribas Viko Resumo Esperanto estas pli ol lingvo. Gravas ĝia internacieca s...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://bonalingvo.net/index.php?title=Artikolo_de_Viko&amp;diff=2674&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2020-02-23T16:01:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nova paĝo kun &amp;#039;* reiru al &lt;a href=&quot;/index.php/La_bona_monda_lingvo:_artikoloj&quot; title=&quot;La bona monda lingvo: artikoloj&quot;&gt;La bona monda lingvo: artikoloj&lt;/a&gt; &amp;lt;hr&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;  Esperanta Instruado. Iom pli ol nur enhavo Skribas Viko Resumo Esperanto estas pli ol lingvo. Gravas ĝia internacieca s...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nova paĝo&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;* reiru al [[La bona monda lingvo: artikoloj]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esperanta Instruado. Iom pli ol nur enhavo&lt;br /&gt;
Skribas Viko&lt;br /&gt;
Resumo&lt;br /&gt;
Esperanto estas pli ol lingvo. Gravas ĝia internacieca sinteno. Kurso pri&lt;br /&gt;
Esperanto estu tia, ke lernantoj sentu la internaciecon. Tio signifas, krom aliaj&lt;br /&gt;
asertoj, ke la mondo kaj ne nur kelkaj potenchavaj landoj, havu la saman&lt;br /&gt;
videblecon en la materialoj, en la ekzemploj, en la spertoj, en la etoso kursa.&lt;br /&gt;
Nuntempe ĉi tio ne okazas. La libroj pri historio, literaturo, arto, komunumo ktp&lt;br /&gt;
plurfoje ŝajnas materialoj pri la eŭropdevena Esperantujo. En tio gravas ankaŭ&lt;br /&gt;
la sinteno. Pluraj spertoj en Esperantaj renkontiĝoj (ne nur instruaj) fortigas la&lt;br /&gt;
senton, ke okcidentanoj bezonas konsciiĝi pri aliaj kulturoj fone kaj utile. Por&lt;br /&gt;
eniri en la kunsolvadon kaj plibonigon, eble utilas pensi pri aranĝo de kursoj,&lt;br /&gt;
kiuj zorgos pri sintenoj, enhavoj kaj spertoj ĉeestaj kaj neĉeestaj. Aranĝi kurson&lt;br /&gt;
(internacia aŭ loka) ne nur temas pri la atingo de bonaj materialoj, kvankam tiu&lt;br /&gt;
paŝo gravegas, sed pri la zorgo de tio, kio igas Esperanton pli ol lingvo.&lt;br /&gt;
Enkonduko&lt;br /&gt;
Ĉi tiu eseo celas organizi kelkajn pripensaĵojn kaj spertojn rilate kaj al la enhavo&lt;br /&gt;
kaj al la sinteno en la instruo de Esperanto (ĉu e-instruo?). Ne rilatas al teknikoj&lt;br /&gt;
aŭ metodiko. Ankaŭ ne rilatas al konkreta kurso en Esperantujo aŭ konkreta&lt;br /&gt;
escepta sperto. La teksto klopodas surface respondi la demandon &amp;quot;Se&lt;br /&gt;
Esperanto esta pli ol nur lingvo, kia estu ĝia instruo?&amp;quot; La respondo ne estas&lt;br /&gt;
neŭtrala, sed aranĝita ekde la vidpunkto, ke Esperanto estas ankaŭ komunumo,&lt;br /&gt;
historio kaj kulturo internaciaj. Plie, ne temas pri iu ajn internacieco. La listo de&lt;br /&gt;
manifestoj kaj deklaracioj, kiujn la komunumo naskadas, kaj la publikaj celoj de&lt;br /&gt;
la ĉefaj organizadoj, substrekas defendi la diversecon, labori por la justeco kaj&lt;br /&gt;
praktiki la toleremon. Per tiaj kondutiloj, kia estu la e-instruo?&lt;br /&gt;
Ĉi tiu teksto ne celas inspiri la konkludon, ke la instruo devas esti nur tia. Oni&lt;br /&gt;
akceptu plurajn vidpunktojn. En la e-historio gravas tiu aserto de la unua&lt;br /&gt;
kongreso, kiam la priskribo de esperantisto akceptis nur la lingvan flankon. Tiel,&lt;br /&gt;
la e-instruo estu prigramatika, ekzemple. Ĉi tiu teksto havas sencon ekde la alia&lt;br /&gt;
vidpunkto, per kiu oni kohere konkludu, ke la e-instruo estu internacieca,&lt;br /&gt;
tolerema, justa kaj defendanta de la diverseco.&lt;br /&gt;
Per tiu celo la teksto trapasas kvar momentojn: enhavo, internacieco, sinteno&lt;br /&gt;
kaj aranĝo.&lt;br /&gt;
Pri la enhavo&lt;br /&gt;
Krom lingvo, Esperanto estas komunumo, historio kaj kulturo, eĉ iom da&lt;br /&gt;
ideologio. La ideologio ne damaĝas la neŭtralecon nek la toleremon. Ekde la&lt;br /&gt;
filozofa kaj socia vidpunktoj (ne nur politika), ideologio rilatas al la maniero senti&lt;br /&gt;
la mondon, preferi aŭ interpreti ĝin, kiu siavice faciligas esti en la mondo laŭ&lt;br /&gt;
kohera maniero. La manifestoj kaj deklaracioj klare estas ideologiaĵoj.&lt;br /&gt;
La maniero aranĝi tiujn kvin erojn (lingvo, komunumo, historio, kulturo kaj&lt;br /&gt;
ideologio) akceptas plurajn alirojn. En konkreta kurso, ekzemple, oni povas&lt;br /&gt;
starigi du studobjektojn aŭ paralelajn vojojn. Unu estas gramatika, la alia estas&lt;br /&gt;
1&lt;br /&gt;
miksaĵo de la ceteraj flankoj. La nomo ne tiom gravas. Imagu &amp;quot;Historio de&lt;br /&gt;
Esperanto&amp;quot;. Tien oni enmetu ankaŭ literaturon, manifestojn, strukturojn de la&lt;br /&gt;
movado ktp.&lt;br /&gt;
Por ne esti tro abstrakta, ni iom tuŝu tion, kiu kutime konsistigas la historion, la&lt;br /&gt;
literaturon kaj la gramatikon. Lasu min esti iom kritikema. En psikologio oni&lt;br /&gt;
diras, ke se oni ne konscias pri sia problemo, ne alvenos la solvo. Do mi nur&lt;br /&gt;
parolos pri la problemo, kaj petas al vi paciencon. La konkludo ne estos, ke la&lt;br /&gt;
e-instruo estas katastrofo, sed ke ni povas plibonigi ĝin. Vi rimarkos, ke mi ne&lt;br /&gt;
parolas pri konkreta kurso, sed ĉefe pri materialoj.&lt;br /&gt;
Historio&lt;br /&gt;
Kia estas la historio de Esperanto? Mi povas paroli pri tio, kion mi legis en&lt;br /&gt;
strukturitaj kursoj, tio kion mi trovis kiam serĉis rete, tio kion mi legis de libroj&lt;br /&gt;
publikigitaj, tio kion mi aŭskultis kiam parolis kun aliaj pri ĉi tiu temo. La rezulto&lt;br /&gt;
ĉiam alportas la saman enhavon: la historio de Esperanto verŝajne estas la&lt;br /&gt;
historio de Esperanto en Eŭropo.&lt;br /&gt;
Kompreneble la unuaj momentoj ekde 1887 ĝis la kongreso en Bulonjo sur&lt;br /&gt;
Maro ĉefe kerne vaste estas eŭropaj. Sed rapide la komunumo kreskiĝis, kaj la&lt;br /&gt;
unuajn jarojn de la pasinta jarcento en pluraj landoj stariĝis asocioj, unuiĝoj,&lt;br /&gt;
kluboj ktp. Ekzemple oni povas legi, ke en Japanio tio okazis en 1906. Kaj poste&lt;br /&gt;
legos aŭ aŭskultos nenion pli. Ĉu japanoj mortis? Ĉu dum unu jarcento ili nur&lt;br /&gt;
okupiĝis pri la farbado de la muroj de la kluboj, institutoj ktp? Kial en la oficialaj&lt;br /&gt;
aŭ kutimaj aŭ disvastigataj tekstoj pri la historio de Esperanto oni legas ĉiam&lt;br /&gt;
preskaŭ la saman enhavon, kiu emas komenciĝi kaj finiĝi ĉe Eŭropo? Kiom da&lt;br /&gt;
homoj iom scias pri la grava rolo de 劉師復 [Iu Ŝifu] en la disvastigo de la lingvo Iu Ŝifu] en la disvastigo de la lingvo&lt;br /&gt;
kaj la interna ideo en Ĉinio la unuajn jarojn de la pasinta jarcento? Kiom pri la&lt;br /&gt;
rolo de Esperanto en la pacigo de la rilatoj inter la tri aziaj gigantoj? Azio estis&lt;br /&gt;
kaj estas forta je la flanko de Esperanto. Oni devus legi minimume kvaronon de&lt;br /&gt;
la libro, de la teksto aŭ de la retpaĝo tute rilatita al Azio.&lt;br /&gt;
Kaj kio pri Afriko? Vere Afriko estas la ĉiama forgesata parto el la mondo. Post&lt;br /&gt;
naski la homaron, ŝajnas ke ĝi jam ne havas iun ajn rolon. De longe Afriko estas&lt;br /&gt;
la rubujo de Okcidento, kie eĉ la potenchavaj landoj klopodas ĉefroluligi siajn&lt;br /&gt;
oficialajn lingvojn, ĉefe Francio kaj Britio, kaj lastatempe Ĉinio. Sed ankaŭ en&lt;br /&gt;
Afriko Esperanto havas historion, kiu komenciĝis ĉefe en la dua jardeko de la&lt;br /&gt;
pasinta jarcento en la francaj kolonioj. Kaj tiu historio devas esti konata. Pro sia&lt;br /&gt;
ideologio Esperantujo ne povas labori same kiel la kutimo, kaŝante la realon de&lt;br /&gt;
Afriko.&lt;br /&gt;
Ameriko ankaŭ estas iom aparta. Pluraj hontindaj paĝoj de la historio montras,&lt;br /&gt;
ke la kontinento tuta estis prenita de la okcidentaj manoj. Sed la movadoj&lt;br /&gt;
Esperantaj tie havas sian propran personecon. Ĉefe en la hispanaj kaj&lt;br /&gt;
portugalaj landoj, la indiĝenoj ne estis tute mortigitaj, kaj la travivantoj jam&lt;br /&gt;
sentas sin mem fortaj kaj rajtohavantaj, proponante mirindajn modelojn kaj&lt;br /&gt;
praktikojn por la libereco, la memstareco kaj la justeco. Ili riĉigas la okcidentajn&lt;br /&gt;
vidpunktojn, tiel ke Esperanto estas aparta en Ameriko, havas fortan&lt;br /&gt;
personecon. Kie oni povas trovi ion pri tio? Ekzemple, Juan Ramón Rodríguez&lt;br /&gt;
[Iu Ŝifu] en la disvastigo de la lingvo ĥŭan ramon' rodriges] verkis libron pri la historio de Esperanto nur en Kubo, kiu&lt;br /&gt;
ekpaŝis en la frua jaro de 1904 —antaŭ la Unua Kongreso!— kaj havis rolojn&lt;br /&gt;
dum la Kuba Revolucio. Mi trovis tiun informon serĉante iun ajn datumon pri&lt;br /&gt;
2&lt;br /&gt;
Esperanto en Ameriko. Informojn kiel ĉi tiujn mi ne renkontis en la kutimaj&lt;br /&gt;
menciitaj disvastigitaj rimedoj instrui Esperanton.&lt;br /&gt;
Eŭropo estas malgrada duoninsulo. Ni ekzercu. Mi proponas, ke vi prenu&lt;br /&gt;
mapon de la mondo kaj metu pinĉilon en ĉiun punkton, kiu estas traktata&lt;br /&gt;
(traktata kaj menciita ne samas) en la tekstoj pri la monda historio de&lt;br /&gt;
Esperanto. Poste rigardu la rezulton. Kaj poste respondu la demandon, ĉu&lt;br /&gt;
Esperanto estas internacieca.&lt;br /&gt;
Literaturo&lt;br /&gt;
Same oni povas pensi pri literaturo. Sed ĉi tie la afero bezonas malsaman&lt;br /&gt;
aliron.&lt;br /&gt;
Malfacile ni dubos, ke la lingvo Esperanto sufiĉe pli similas al eŭropaj lingvoj ol&lt;br /&gt;
al tiuj, kiuj propras en aliaj kontinentoj. Unu el la konsekvencoj estas, ke&lt;br /&gt;
eŭropanoj kaj eŭropdevenanoj pli rapide kaj facile regas la lingvon. La literaturo&lt;br /&gt;
logike respegulos tion. Se oni nur pensas pri tia funkciado, la manlibroj, tekstoj&lt;br /&gt;
kaj aliaj kanaloj pli mencios eŭropan literaturon ol aliajn. Sed pli kaj nur estas&lt;br /&gt;
malsamaj adverboj. Eĉ eblas pluraj mezuroj de tia pli.&lt;br /&gt;
Ĉu ĉinoj, koreoj, vietnamoj, sudafrikanoj, beninanoj ktp skribis nenion? Ĉu ĉio&lt;br /&gt;
kion ili skribis teruras ekde la beletra vidpunkto? Vere de la longega ĉina&lt;br /&gt;
tradicio pri poezio, nenio okazas Esperante? Ĉu en Esperantujo homoj ne&lt;br /&gt;
verkas laŭ la japanaj tutmondaj famaj poemformoj? Verŝajne la aliaj kontinentoj&lt;br /&gt;
ankaŭ povus plenigi librojn pri literaturo. Io el tio meritus havi gravan ĉeeston en&lt;br /&gt;
la manlibroj. Plie, kvankam mi akceptas la diskuteblecon de la sekvanta aserto,&lt;br /&gt;
oni helpu la memfidon de aliaj landoj, por ke ili rimarku sian ekziston en tiaj&lt;br /&gt;
publikaĵoj, tiel ke la memfido helpos iel korekti la malekvilibron je ĉi tiu flanko.&lt;br /&gt;
Mi memoras konkretan pripensaĵon, kiam mi estis infano. La radio sonigis&lt;br /&gt;
kantojn, plurajn el kiuj mi ne ŝatis. Sed post aŭskulti ilin sufiĉe da fojoj, mi&lt;br /&gt;
komencis senti, ke la kantoj beliĝas. Ju pli aperas des pli belas. Tiu principo&lt;br /&gt;
kernas en la merkato de la muziko. Mi ne asertos, ke tute same okazas en&lt;br /&gt;
literaturo. Ni povas diskuti ĉu la literaturo samas ĉu ne. Sed ni akceptu&lt;br /&gt;
almenaŭ, ke ju pli oni alkutimiĝas al konkreta stilo aŭ stilaro des pli ĝin ŝatas.&lt;br /&gt;
Aliaj manieroj literaturumi povas esti taksataj iom strangaj unuajn momentojn.&lt;br /&gt;
Sed se la homoj havas la saman cerbon ĉie, se ĉie la homaro evoluiĝis, se ĉie&lt;br /&gt;
estas civilizacio, do ĉie estas verba arto (voĉa aŭ skriba) kaj la plej bela loĝas&lt;br /&gt;
en ĉiu lando, ekde la vidpunkto de ĝiaj landanoj.&lt;br /&gt;
Ĉie homoj konas la lastajn muzikajn produktaĵojn, kiuj alvenas el Usono. En&lt;br /&gt;
Hispanio multaj junuloj ne konas ion pri flamenko, sed povas trafe listigi la&lt;br /&gt;
lastajn sukcesajn kantojn disvastigitajn de la MTV-kanalo. Eble ni iom simile&lt;br /&gt;
faras pri la e-literaturo. Sed Esperanto estas internacieca, justa... Do ni ne faru.&lt;br /&gt;
Blogoj, libroj, kursoj pri e-literaturo emu enhavi grandan procenton de&lt;br /&gt;
produktaĵoj ne eŭropdevenaj.&lt;br /&gt;
Al la literaturo kiel grava parto el la kulturo, oni aldonu ankaŭ la saman&lt;br /&gt;
prienhavan sintenon al muziko kaj al aliaj kulturkampoj, tiel ke komencantoj jam&lt;br /&gt;
ekde la unuaj paŝoj sentu, ke Esperanto estas internacia bonega realo. Same&lt;br /&gt;
oni pensu pri radioj, ĵurnaloj, filmoj, konkursoj ktp. Unu el la plej famaj konkursoj&lt;br /&gt;
nuntempe en Esperantujo estas la ĉina Teo kaj Amo. Estus bone renkonti ĝin en&lt;br /&gt;
la ĝeneralaj tekstoj pri artoj Esperantaj uzindaj en la instruo.&lt;br /&gt;
3&lt;br /&gt;
Lingvistiko&lt;br /&gt;
Grava flanko estas gramatiko aŭ pli ĝenerale lingvistiko, kiu plurfoje konsistigas&lt;br /&gt;
izole la kursojn kaj librojn. Rilate al ĉi tiu temo mi devas preskaŭ silenti ĉar ne&lt;br /&gt;
fakas pri tio. Mi nur studis la hispanan kaj Esperanton. Ambaŭ uzas similan —&lt;br /&gt;
sed ne tute egalan— sistemon por klopodi kompreni la lingvojn.&lt;br /&gt;
Mia sento kiel studento, estas ke la rezulto ŝajnas ne planitan domaĉon. Unue&lt;br /&gt;
iu planis domon (tio estas teorio pri ia flanko el la lingvo) kaj realigis ĝin. Poste&lt;br /&gt;
alia kritikis la rezulton, plej eble avertante, ke tia domo ne utilas por enhavi ĉion.&lt;br /&gt;
Do la posedanto de la ideo aŭ la postaj defendantoj aldonas ĉambron por&lt;br /&gt;
enmeti la novajn informojn. Sed tio ne sufiĉas. Rezulte, post pluraj ĉambretoj,&lt;br /&gt;
malfacilaj ŝtuparoj, truoj ktp la domo ŝajnas iom freneza. La aŭtoroj ne deziras&lt;br /&gt;
akcepti, ke eble iliaj modeloj iom malbone kondutas. Ili defendas la&lt;br /&gt;
komencantan ideon ekde la unua momento ĝis la fino aŭ la emeritiĝo. Kutime&lt;br /&gt;
tiuj homoj tiom aktivaj kaj publikigemaj estas okcidentanoj. Kohere la domaĉo&lt;br /&gt;
pli utilas por la okcidentaj lingvoj. Mia scivolemo estas ĉi tiu: Ĉu en aliaj partoj el&lt;br /&gt;
la mondo la kleruloj jam pensis sian lingvon kaj teoriumis starigante konkretajn&lt;br /&gt;
modelojn por lingvistike kompreni ĝin? Plej eble jes. Kaj kiaj tiuj teorioj estas?&lt;br /&gt;
Se oni starigas rapidan kurson pri Esperanto, ĉi tiuj aferoj malfacile havos&lt;br /&gt;
lokon. Sed se temas pri longan kurson aŭ pri specifa lingvistika kurso, estus&lt;br /&gt;
bone eniri en tian aferon kaj scii, ĉar Esperanto estas internacia. Ekzemple, en&lt;br /&gt;
la ĉina estas elementoj nomitaj klasifikigoj, kies rolo estas inter substantivo kaj&lt;br /&gt;
numeralo, sed ne estas precize iu el ambaŭ. Esperanto havas ankaŭ aliajn&lt;br /&gt;
elementojn, kiuj strangas laŭ la kutima lingvistiko, kiel la verbaj adjektivoj. Certe&lt;br /&gt;
estas pluraj aliroj. Sed finfine ĉiuj lingvoj devas esti trude komprenataj kaj&lt;br /&gt;
analizataj laŭ modelo starigita por kompreni ĉefe la francan, la anglan kaj la&lt;br /&gt;
germanan (eble ankaŭ la rusan), ĉar ili estas la gepatraj lingvoj de la ĉefaj unuaj&lt;br /&gt;
aŭtoroj agnoskitaj en la nomita internacia bibliografio. Kaj ni, esperantistoj,&lt;br /&gt;
kunlaboras por nomi ĝin internacia.&lt;br /&gt;
Tikla estas la temo pri, kio estas scienco kaj kio ne. Se oni akceptas, ke iu&lt;br /&gt;
konkreta koncepto estas scienca, do la vorto ligita estas termino, kaj finfine oni&lt;br /&gt;
emas uzi tiun terminon, ĉar tio faciligas la fakan komunikadon. Sed mi sentas,&lt;br /&gt;
kiel studento, ke la lingvistikaj terminoj estas diskuteblaj, ĉar kvankam ŝajnas ke&lt;br /&gt;
oni sekvas la principon de internacieco, oni ankaŭ rajtas diskuti pri la nocio de&lt;br /&gt;
internacieco, nome la vera internacia deveno de la terminoj. Kaj ni jam scias, ke&lt;br /&gt;
lingvo kaj pensmaniero venas kune. Ĉu diskutendas la pensmaniero kiu&lt;br /&gt;
bazigas la uzon de la vorto internacia?&lt;br /&gt;
Kio estas internacieco&lt;br /&gt;
Scienco kaj Esperanto koincidas en pluraj punktoj. Unu el ili estas la emo esti&lt;br /&gt;
internacia. De malfacile mezurebla kvanto de sciencaj publikaĵoj, kiuj alvenas&lt;br /&gt;
ĉefe de la meza kaj suda Ameriko, oni povas scii, ke almenaŭ la nuntempa&lt;br /&gt;
internacieco de la scienco estas diskutenda kaj diskutata, ĉefe rilate al la sociaj&lt;br /&gt;
kaj prihomaj sciencoj. Multaj esploristoj tie konkludas, ke la realo tute&lt;br /&gt;
malsamas: unu parto el la mondo kondutas kiel fabriko de modeloj, kaj la&lt;br /&gt;
ceteraj emas akcepti ilin, adapti ilin aŭ simple ludi publikige per ili sen celi vere&lt;br /&gt;
apliki la modelojn en la lokan realon. Ĉe Esperanto ne nur ŝajnas same, sed eĉ&lt;br /&gt;
4&lt;br /&gt;
mia ne longa sperto sufiĉas por rimarki, ke tia konduto pri nomado estas sufiĉe&lt;br /&gt;
videbla eĉ malkomfortiga.&lt;br /&gt;
Mi prenos la ekzemplon de la&lt;br /&gt;
vorto ĵus uzita: nomado. Temas pri&lt;br /&gt;
la ago nomi, tio estas nom'ad'o.&lt;br /&gt;
Iam mi bezonis ĝin, kaj estis mia&lt;br /&gt;
tiama kutimo de komencanto viziti&lt;br /&gt;
PIVon kaj kontroli, ĉu tiu vorto jam&lt;br /&gt;
ekzistas kaj havas alian signifon.&lt;br /&gt;
Surprizige mi trovis homonimon,&lt;br /&gt;
nomad'o: Membro de tribo, klano&lt;br /&gt;
ks, kiu konstante migras de loko al&lt;br /&gt;
alia, ne havante fiksan restadejon.&lt;br /&gt;
Eble la unua homo kiu bezonis&lt;br /&gt;
tian koncepton povintus elekti&lt;br /&gt;
alian solvon, ekzemple klopodi&lt;br /&gt;
atingi kunmetaĵon, kvankam tio ne&lt;br /&gt;
facilas nek rapidas. Aŭ tiu homo&lt;br /&gt;
povintus preni la radikon de aliaj&lt;br /&gt;
lingvoj por ne damaĝi la reklamon&lt;br /&gt;
de Esperanto kiel internacia&lt;br /&gt;
lingvo. Mi serĉis, kiel aliaj lingvoj&lt;br /&gt;
vortigis la koncepton. La rezulto&lt;br /&gt;
estas en la apuda tabelo.&lt;br /&gt;
Kompreneble mia sento estas, ke&lt;br /&gt;
post la enmeto de nomad'o en la&lt;br /&gt;
vortaron, Esperanto iĝis pli&lt;br /&gt;
okcidenta. Bedaŭrinde temas pri&lt;br /&gt;
ekzemplo de vasta kutimo, ne pri&lt;br /&gt;
escepto. Sed ne ĉiuj sentas same.&lt;br /&gt;
Eĉ tute malsame. Ĉar la radiko&lt;br /&gt;
nomad' estas en tiom da eŭropaj lingvoj, oni sentas ke ĝi sufiĉe internacias. Ĉu&lt;br /&gt;
vere? Ĉu tia konkludo meritas aperi rigardante la enhavon de la tabelo? Mia&lt;br /&gt;
sento estas, ke gravas ĉefe tri vivantaj lingvoj, la angla, la franca kaj la&lt;br /&gt;
germana. Estas potenchava trio, kiu kondutas kiel la fabriko de Esperantaĵoj. La&lt;br /&gt;
vortoprovizo kaj la lingvaj modeloj alvenas plejmulte de tiu fabriko. Se ankaŭ&lt;br /&gt;
koincidas aliajn landojn, temas pri koincido, ne pri kunfabrikado. La aliaj lingvoj,&lt;br /&gt;
kiuj sufiĉe malproksimas rilate al tiu trio, praktike ne havas eblon influi&lt;br /&gt;
Esperanton, ĉar ili ne estas pensataj kiel partoprenantoj de la internacieco.&lt;br /&gt;
Ankaŭ gravas, ke la lingvoj de la trio sufiĉe intersimilas. Imagu ke la bezonanto&lt;br /&gt;
de la nova vorto elektintus la novan radikon tiel, ke ĝi estintus facile komprenata&lt;br /&gt;
de la kvaropo ĉina-japana-hinda-korea, kies vortoj simile sonas rilate al&lt;br /&gt;
koncepto de la angla-franca-germana nomad'o.&lt;br /&gt;
Oni almenaŭ iomete hezitu antaŭ la uzo de la vorto internacia. Se la deveno&lt;br /&gt;
ŝajnas ĉiam de la samaj landoj, kiel ne dubi ĉu taŭgas la uzo de la vorto&lt;br /&gt;
internacia? Se ni instruas Esperanton aŭ verkas pri la instruo aŭ donas al&lt;br /&gt;
Esperantujo retpaĝojn pri la instruo de nia lingvo, ni klopodu sendi tian sintenon,&lt;br /&gt;
ke la estontaj tradukistoj, akademianoj, ĵurnalistoj... kaj ĝenerale esperantistoj,&lt;br /&gt;
kiuj partoprenas kiel lernantoj havu la emon lasi la lingvon tiom eŭropedevena&lt;br /&gt;
kiel ĝi nun estas, sen pli damaĝi ĝian internaciecon, aŭ eĉ pli bone klopodu&lt;br /&gt;
5&lt;br /&gt;
Lingvo Vorto Prononco&lt;br /&gt;
angla nomadic nomadeic&lt;br /&gt;
araba بدوي badaŭjen&lt;br /&gt;
ĉina 游牧 joumu&lt;br /&gt;
franca nomade numad&lt;br /&gt;
germana nomade nomade&lt;br /&gt;
hinda घमक्कड़ ु gumokal&lt;br /&gt;
hispana nómada nomada&lt;br /&gt;
hungara nomád nomad&lt;br /&gt;
itala nomade nomade&lt;br /&gt;
japana 遊牧民 jubokumin&lt;br /&gt;
korea 유목민 jumokmin&lt;br /&gt;
latina dacia daĉa&lt;br /&gt;
pola koczownik koĉoniik&lt;br /&gt;
portugala nômade nomaĵi&lt;br /&gt;
rusa кочевник kaĉievnik&lt;br /&gt;
sŭahela nomad nomad&lt;br /&gt;
taja เร่ร่อนไป reganpai&lt;br /&gt;
iomete korekti per la emo pligrandigi la ĉeeston de la cetera vasta parto el la&lt;br /&gt;
planedo.&lt;br /&gt;
Sed eble ĉi tio pli rilatas al la sinteno ol al la enhavo de la instruo.&lt;br /&gt;
Pri la sinteno&lt;br /&gt;
Permesu min uzi troigan ekzemplon aŭ fikcian situacion. Mi bezonas garantion,&lt;br /&gt;
ke ĉia leganto sentos malkomforton pri la ekzemplo elektita. Imagu viran&lt;br /&gt;
instruiston, kiu eniras en klasĉambron kaj informas &amp;quot;Saluton, karaj! Feliĉe mi&lt;br /&gt;
rimarkas, ke ĉeestas virinoj ĉi tie. Viroj iom suferos pri la lernado, ĉar vi gvidos&lt;br /&gt;
la mondon, afero sufiĉe grava. Sed virinoj ne bezonas esti tiaj. Do mi ofertas al&lt;br /&gt;
virinoj, sed nur al tiuj sufiĉe belaj laŭ mia vidpunkto, ke facile vi povos sukcesi&lt;br /&gt;
en la ekzamenoj. Vi nur bezonos kontentigi min en laborĉambro&amp;quot;. Imagu, ke&lt;br /&gt;
dum la klaso, kiam virino levas manon por partopreni, la reago de la instruisto&lt;br /&gt;
estas &amp;quot;Ho! Nun mi ne havas tempon aŭskulti stultaĵojn!&amp;quot;.&lt;br /&gt;
La sinteno gravas en ĉia situacio. Plurfoje homoj fiaskas en komunikado, ne pro&lt;br /&gt;
la enhavo de la parolado, sed pro la sinteno, sufiĉe maltaŭga en tiu konkreta&lt;br /&gt;
situacio. Mi deziras substreki, ke se la sinteno gravas ĉiam, en instruo pli, kaj en&lt;br /&gt;
internaciaj rilatoj eĉ pli. Do imagu en instruado, kiu okazas per la partopreno de&lt;br /&gt;
homoj, kiuj povas deveni de malsamaj kulturoj. Eble vi, kiu legas ĉi tion, facile&lt;br /&gt;
konsentos pri tiuj asertoj. Sed ne ĉiuj reagas same. En mia sperto parolante pri&lt;br /&gt;
tia temo kun okcidentaj esperantistoj, trovis ke kelkaj el ili defendas alian&lt;br /&gt;
posicion: &amp;quot;mi estas mi, kia mi estas. Se iu ajn sentas malkomforton, tio estas ŝia&lt;br /&gt;
aŭ lia problemo, ne mia&amp;quot;. Oni akceptu tian reagon. Kaj tiu homo akceptu, ke&lt;br /&gt;
neniam iu devos kontrakti lin aŭ sin kiel instruiston, ĉefe en internaciaj kursoj.&lt;br /&gt;
Malfacile oni trovos instruiston, kiu ne konsentos pri tiuj asertoj. La grava&lt;br /&gt;
problemo estas, ke ni, la instruistoj, kutime sentas ke bone agas, sed la rezultoj&lt;br /&gt;
povas montri, ke ni ne pravas. Tio okazas ĉar la malsamaj kulturoj havas&lt;br /&gt;
nuancojn, kiuj tute gravas por kelkaj, sed tute ne videblas por aliaj. Mi pensis&lt;br /&gt;
min kiel bonan preleganton. Sed iam mi sonregistris kaj poste aŭskultis. La&lt;br /&gt;
rezulto estis granda bato. Mi devis akcepti realon: parolis tro rapide, sen fini&lt;br /&gt;
frazojn, per malordigo de la enhavo kaj ne taŭgaj ekzemploj. Nun mi ne povas&lt;br /&gt;
diri, ke mi tute bone instruas. Sed povas aserti, ke mia kapablo instrui estis pli&lt;br /&gt;
malbona antaŭe, kiam mi ankoraŭ ne aŭskultis tiajn registraĵojn.&lt;br /&gt;
Por ne tro abstraktumi, mi prenos konkretajn ekzemplojn, kiujn mi spertis de&lt;br /&gt;
pluraj instruistoj, kaj ankaŭ en fakaj kunsidoj kaj ĝeneralaj renkontiĝoj kiel&lt;br /&gt;
kongresoj, ĉiuj Esperantujaj1&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
Instruistoj ofte demandas ĉeestantajn lernantojn. Ne ĉiam ĉie okazas, kaj&lt;br /&gt;
malsamaj landoj havas malsamajn kutimojn. Sed rilate al Esperantaj kursoj, kie&lt;br /&gt;
ĉeestas partoprenantoj malsamdevenaj, oni rimarkas ĉefe du ne taŭgajn&lt;br /&gt;
kondutojn de instruistoj rilate al ĉi tiu temo. Kvankam instruistoj tion faras tute&lt;br /&gt;
bonkore kaj klopodante lernigi ĉeestantojn, la rezulto eble ne tiom bonas. Jen&lt;br /&gt;
du temoj aŭ aferoj kiel ekzemplareto.&lt;br /&gt;
Afero 1. Instruisto demandas ĉeestanton celante uzi la respondon kiel&lt;br /&gt;
ekzemplon por la tiama temo. Kutime rilatas al aferoj, pri kiuj la respondanto ne&lt;br /&gt;
1 En ILEI-kongreso en Madrido 2018, Unika kaj mi prelegis pri la internacieco de Esperantujo. La&lt;br /&gt;
enhavo aperos en IPR, malgraŭ la aŭtoroj ĉiam prokrastas tion pro la klopodo plibonigi la tekston.&lt;br /&gt;
Por klarigi pri sinteno en la instruado, mi prenas kelkajn ideojn de tiu teksto.&lt;br /&gt;
6&lt;br /&gt;
kapablas bone respondi aŭ ne konscias pri la enhavo de la demando aŭ ne&lt;br /&gt;
antaŭvidas la celon. Ekzemple, instruisto petas al ĉina lernanto, ke li prononcu&lt;br /&gt;
la vorton rolo kaj uzas la reagon por montri al ceteraj, ke tia lernanto havas&lt;br /&gt;
problemon dividi inter la literoj r kaj l. Aŭ petas al neeŭropdevenulo, ke&lt;br /&gt;
interpretu teksteton, kies kompreno postulas komunan kulturan scion, tiel ke la&lt;br /&gt;
ceteraj malkovros, danke al tiu ekzemplo, ke oni uzas sian kulturon por&lt;br /&gt;
kompreni lingvon. En tia situacio, la lernanto elektita rolas kiel objekto de manko&lt;br /&gt;
pri io, kion instruisto bezonas por atingi bonajn priinstruajn rezultojn. Al mi tute&lt;br /&gt;
malfacilas memori spertojn, kie la lernanto elektita estis okcidentano kaj oni&lt;br /&gt;
celas montri al ne eŭropdevenaj partoprenantoj, kiel okcidentanoj ne bone&lt;br /&gt;
regas la lingvon aŭ la kulturon Esperantajn. Oni ne bezonas ĉeesti en&lt;br /&gt;
klasĉambro. Ankaŭ tiaj ekzemploj troveblas en internaciaj renkontiĝoj, kiam&lt;br /&gt;
grupeto de parolantoj traktas fonetikon, kulturon, literaturon ktp. Kompreneble&lt;br /&gt;
neniu lando nek kulturo perfektas. Ĉiuj esperantistoj havas problemojn pri&lt;br /&gt;
prononco. Mi trankvile povas aserti tion, nur pensante pri famuloj en la movado.&lt;br /&gt;
Se tio okazas, kial la kutimo estas uzi azianojn? Malfacile okazas pri afrikanoj.&lt;br /&gt;
Sed la kialo ne estas, ke ili meritas pli da respekto, sed ke ili tute malfacile&lt;br /&gt;
povas partopreni en pluraj internaciaj renkontiĝoj ekster Afriko, ĉar la mono kaj&lt;br /&gt;
la leĝoj sukcese bremsas tiun klopodon.&lt;br /&gt;
Se instruisto deziras ne tro teorumi, pli bone estas preni sin mem kiel&lt;br /&gt;
ekzemplon. Mia gepatra lingvo estas la hispana. Se mi celas uzi ekzemplon de&lt;br /&gt;
malfacilaĵoj pri prononcoj, mi prenu min mem aŭ miajn samlingvanojn. Mi povus&lt;br /&gt;
rakonti pri la sufero klopodante prononci scientisto aŭ pri la sinsekvaj problemoj&lt;br /&gt;
por dividi inter s kaj z, aŭ pri kiam mi estis mokita prononcante &amp;quot;la cerbo havas&lt;br /&gt;
kornojn&amp;quot;, ĉar v kaj b prononcas kiel b en la hispana. Facile oni trovos similajn&lt;br /&gt;
rilate al angloparolantoj, francoparolantoj ktp.&lt;br /&gt;
Afero 2. Pro la sama celo doni ekzemplojn, instruistoj montras rezultojn aŭ&lt;br /&gt;
produktaĵojn, kiuj alvenas de la komunumo. Kutime la produktaĵoj estas&lt;br /&gt;
eŭropdevenaj. Ekzemplo: la apero de vortaroj. Oni mencias la historiajn&lt;br /&gt;
sukcesojn pri la apero de la rusa, pola, germana aŭ franca vortaroj unuaj. Oni&lt;br /&gt;
komparas la nombron de radikoj en tiuj verkoj inter Esperanto kaj aliaj lingvoj.&lt;br /&gt;
Ĉeestanto el neokcidenta lando aldonas ekzemplon, kie eĉ la nombro de radikoj&lt;br /&gt;
pli altas. Sed la reago de la instruisto estas &amp;quot;Ĉu vere?&amp;quot; Ne nur en kursoj, ankaŭ&lt;br /&gt;
en Esperantaj rekontiĝoj, plurfoje mi spertis tian malkomfortigan reagon.&lt;br /&gt;
Ŝajnas, ke la normo nepre devas esti okcidenta, kaj la ceteraj nur povas esti&lt;br /&gt;
aldonaĵoj, kuriozaĵoj, surprizigoj aŭ esceptoj.&lt;br /&gt;
Malfacilas priskribi ĉi tie la ne lingva flanko de tiaj spertoj en Esperantaj&lt;br /&gt;
renkontiĝoj, kiel ekzemple estas la tempo uzita por ĉiu lando, la mieno de&lt;br /&gt;
parolanto, la rigardo direktita al aliaj partoprenantoj ktp. Por ke la sinteno estu&lt;br /&gt;
taŭga, oni nepre bezonas, ke la instruisto sentu la internaciecon, havu tian&lt;br /&gt;
ideologion (fortigo de la diverseco, toleremo, respektemo...) eĉ en la stomako,&lt;br /&gt;
tute nature ena. Se ne estas tia, kvankam la lingvon li aŭ ŝi povos kontroli, la&lt;br /&gt;
korpa sinteno, la maniero reagi nelingve klare sendos mesaĝon al ĉeestantoj.&lt;br /&gt;
Verŝajne la sinteno estas sufiĉe pli kompleksa afero ol la enhavo de la kursoj.&lt;br /&gt;
Homo kiu estas kvazaŭ piediranta biblioteko, povas samtempe tute fiaski pri&lt;br /&gt;
komunikado pro sia sinteno. La instruado estas komunikagado, kie la sinteno&lt;br /&gt;
povas esti eĉ pli grava ol la enhavo de la instruo. Pro tio multaj famaj scientistoj&lt;br /&gt;
estas teruraj instruistoj.&lt;br /&gt;
7&lt;br /&gt;
Pri la aranĝo&lt;br /&gt;
Kelkaj homoj pretas ne nur suferi la aranĝon de internacia kurso, sed ankaŭ&lt;br /&gt;
havi la necesan kapablon. Tia organizo implicas aranĝi bonan teamon de&lt;br /&gt;
kunpensantoj kaj kunlaborantoj, starigi taŭgajn rilatojn en la institucio, koni&lt;br /&gt;
sufiĉe da bonaj instruistoj kaj fakuloj, atingi materialojn, allogi lernontojn, solvi&lt;br /&gt;
senfinajn problemojn rilate al administrada flanko, atingi fontojn de mono kaj&lt;br /&gt;
longa tiel plu. Pri neniu el tiuj temoj mi mencios ion nun. La celo de ĉi tiu sekcio&lt;br /&gt;
estas rigardi la aferon ekde la vidpunkto de la celo de la tuta teksto: scivolemo&lt;br /&gt;
pri kiel aranĝi la kurson tiel, ke estu internacieca?&lt;br /&gt;
Kvankam Esperantujo havas altan procenton de kapabluloj preskaŭ pri ĉio, ni&lt;br /&gt;
ne estas dekoj da milionoj, tiel ke oni povus facile trovi specifajn kombinaĵojn en&lt;br /&gt;
la sama ulo. En ĉiu lando kaj kulturo, instruisto devas esti homo, kiu sufiĉe scias&lt;br /&gt;
pri la enhavo de la instruo. Plie, ĉar instruado estas komunikagado, en ĉiu lando&lt;br /&gt;
kaj kulturo instruisto devas esti homo, kiu sufiĉe scias komuniki. Sed landoj kaj&lt;br /&gt;
kulturoj tre malsamas inter ili. Bona instruisto en iu loko povas iĝi malbona en&lt;br /&gt;
alia, ĉar la sukceso de la komunikado ne baziĝas sur la sama preciza trajtaro.&lt;br /&gt;
Pro tio, internacia kurso estas granda defio. Kiel atingi sukceson en&lt;br /&gt;
komunikado samtempe rilate al ĉia lando kaj kulturo? En Esperantujo la afero&lt;br /&gt;
eĉ pli malsimplas, ĉar Esperanto estas pli ol nur lingvo. Finfine, kie esas tiuj&lt;br /&gt;
instruistoj kapablaj faki pri enhavo kaj komunikado?&lt;br /&gt;
Malfacile oni trovos taŭgan komunikanton, kiu ankaŭ ĉion scios pri la enhavo de&lt;br /&gt;
la studobjekto aŭ la kurso mem. Plej eble, la sama enhavo bezonos plurajn&lt;br /&gt;
instruistojn. Imagu ekzemple plurajn fakulojn pri historio, sed rilate al malsamaj&lt;br /&gt;
regionoj el la planedo aŭ al historiaj momentoj. Same pri literaturo, gramatiko,&lt;br /&gt;
filmoj, muzikoj ktp. Aŭ oni imagu ne tiom dividite la temojn, sed same dividite la&lt;br /&gt;
respondecon inter fakuloj, kiuj havas malsamajn kulturajn referencojn.&lt;br /&gt;
Feliĉe Esperanto 130 jarojn post la apero de la unua libro estas tiom vigla kaj&lt;br /&gt;
produktiva, ke malfacile oni trovos homon, kiu ĉion scios pri tavoloj tiom grandaj&lt;br /&gt;
kiel la menciitaj. Malgraŭ tia pligrandiĝo de Esperantujo, la kursoj iel&lt;br /&gt;
sinreproduktas. Se oni lernis literaturon nur eŭropan, poste tion disvastigos, plej&lt;br /&gt;
eble sen aldoni pli. Do Esperantujo bezonas rompi tian ĉenon, kaj repensi la&lt;br /&gt;
aferon.&lt;br /&gt;
Esperantujo havas lernemajn loĝantojn, kiuj ĉiam soifas pri scio. Sed bona&lt;br /&gt;
cerbo sen bona poŝo ne sufiĉas. Kiu el ni emos pagi la koston de kurso, kie&lt;br /&gt;
partoprenas instruistaro alvenante de pluraj landoj nur por rankonti pri io unu&lt;br /&gt;
tagon? Kiom da mono oni bezonas por realigi ĉi tian ambician projekton? Mi&lt;br /&gt;
kapablas pensi nur pri du solvoj, eble miksitaj.&lt;br /&gt;
La solvo povas konsisti en (1) la divido de la variabloj enhavo, komunikado kaj&lt;br /&gt;
ĉeesto; (2) la ne ĉeesto; kaj (3) la perioda kolekto de informo.&lt;br /&gt;
• Pri la divido&lt;br /&gt;
Kutime fakuloj emas skribi pri sia fako, kvankam scii kaj sukcese komuniki ne&lt;br /&gt;
estas la samaj aferoj. Tamen la homoj kiuj scias pri enhavoj kutime dankos&lt;br /&gt;
plibonigi sian kapablon komuniki danke al komentoj de aliaj. Do, bona kurso&lt;br /&gt;
devas celi havi bonan materialojn, skribitaj de homoj kiuj scias pri la enhavo, kaj&lt;br /&gt;
revizitaj de homoj kiuj scias pri, kiel skribe komuniki aŭ instrui aŭ rakonti.&lt;br /&gt;
8&lt;br /&gt;
Poste alvenas la vico de la instruistoj, kiuj pli fakas pri sinteno kaj instruo ol pri&lt;br /&gt;
enhavo. Kaj kiuj povas ĉeesti. En nia sperto kiel lernantoj de pluraj enhavoj, ni&lt;br /&gt;
ĉiuj eble povas memori momentojn, kiam iu kunlernanto estis nia plej bona&lt;br /&gt;
instruisto. Tio okazis ĉar li aŭ ŝi ne nur bone komprenis la enhavon, sed ankaŭ&lt;br /&gt;
kunigis du gravajn trajtojn: scii kiel lernigi nin, kaj esti apude.&lt;br /&gt;
Do internacia kurso pri Esperanto bezonas (1) bonajn materialojn, kiuj&lt;br /&gt;
respegulas la internaciecon (ne nepre ĉiu el ili, sed la aro) kaj estas bone&lt;br /&gt;
aranĝitaj laŭ la vidpunkto de sukcesa komunikado; (2) bonaj instruistoj, kiuj&lt;br /&gt;
povas ĉeeste malmultekoste instrui pri pluraj aferoj.&lt;br /&gt;
• Pri la neĉeesto&lt;br /&gt;
Estas la eblo neĉeeste instrui aŭ babili kun lernantoj. Ĉiutage pliboniĝas la&lt;br /&gt;
teknikaĵoj kaj disvastiĝas la rimedoj. Nun ne ĉiuj ĉie ĉiam, sed pluraj fakuloj&lt;br /&gt;
povas neĉeeste partopreni, ne nur por la rekta instruado, sed eĉ pli bone por&lt;br /&gt;
babili kun lernantoj, kiam ili jam spertis la klasojn, kiuj temis pri la afero traktita&lt;br /&gt;
de la fakulo. La materialoj ne nur temos pri skribitaj tekstoj, sed ankaŭ eblas&lt;br /&gt;
videoj, tiel ke fakuloj povas profesie esti intervjuataj pensante pri la posta sperto&lt;br /&gt;
en la klasĉambro.&lt;br /&gt;
Profitante la strukturon de Esperantujo aŭ alia, kiel la universitata, eblas&lt;br /&gt;
organizi internacian kurson plurlokan. En ĉi tiuj momentoj mi partoprenas en&lt;br /&gt;
projekto, kies celo estas aranĝi postgradan kurson, kaj kies titolo estos&lt;br /&gt;
agnoskata de ĉiuj universitatoj partoprenontaj. Ĉiu universitato zorgas pri la&lt;br /&gt;
ĉeesta instruo/lernado. La sperto lerni okazas ankaŭ per videoj kaj neĉeestaj&lt;br /&gt;
prelegoj, kiuj estas komunaj al ĉiuj lokoj. La laboroj de la studentoj solviĝas per&lt;br /&gt;
neĉeestaj grupoj internaciaj, tiel ke ili povas sperti reale la internacian&lt;br /&gt;
komunikadon. La enhavo ne estas Esperanto. Esperanto estas la lingvo. Estas&lt;br /&gt;
nur semo en unua paŝo, sed permesas iomete priskribi, ke la miksaĵo inter loka&lt;br /&gt;
ĉeesto kaj internacia neĉeesto ŝajnas pensita por Esperantujo.&lt;br /&gt;
• Pri la kolekto de informo&lt;br /&gt;
Al tiuj rapidaj priskriboj mankas io sufiĉe grava.&lt;br /&gt;
Unu el la problemoj de la komunikado estas, ke kelkaj homoj sentas sin mem&lt;br /&gt;
tiom lertaj, ke ne atentas pri la sukceso de la agado. Ŝajnas, ke la ideo sufiĉas.&lt;br /&gt;
Ŝajnas, ke esti fakulo sufiĉas. Sed tute ne. Ĉar neniu perfektas, ĉiu eraras. La&lt;br /&gt;
sukceso de la kurso bezonas starigi konkretan sistemon (sufiĉe malfermata)&lt;br /&gt;
kontroli la konsekvencojn.&lt;br /&gt;
Ekzemple, en mia sperto kiel instruisto en aferoj sufiĉe pli simplaj kaj facilaj ol&lt;br /&gt;
Esperanto, mi rimarkis, ke kelkaj lernantoj ŝajnas kompreni, sed ne komprenas,&lt;br /&gt;
aŭ ŝajnas esti komfortaj, sed la realo tute malas. Oni bezonas precize okupiĝi&lt;br /&gt;
pri tio. La unua maniero estas rutine intervjui lernantojn, unuope aŭ grupe. Alia&lt;br /&gt;
eblo estas uzi demandaron, kiu estos anonime responditaj. Sed ĉiukaze oni&lt;br /&gt;
bezonas perantojn. Plurfoje mi bezonas la kunlaboron de iu studento por bone&lt;br /&gt;
kompreni la ceterajn. Ni parolas la saman lingvon, sed tio ne sufiĉas por bone&lt;br /&gt;
alveni ĝis la alia animo aŭ cerbo. La perantoj estas homoj kiuj povas moviĝi&lt;br /&gt;
inter ambaŭ flankoj. Li aŭ ŝi ne timas instruiston, kuraĝas paroli kaj rakonti, kaj&lt;br /&gt;
samtempe estas unu el la lernantoj. Malfacile mi povas kompreni, kial iu povas&lt;br /&gt;
timi min kiel instruiston. Sed la kulturaj trajtoj estas tiaj. Oni reagas kiel scias,&lt;br /&gt;
9&lt;br /&gt;
kiel kutimas, kiel ĉiam spertis. Oni akceptu, ke en pluraj kulturoj (eĉ ene de la&lt;br /&gt;
sama lando), instrui estas sakra tasko, kaj instruistoj preskaŭ sakraj homoj.&lt;br /&gt;
Kiam ne estas la posteno aŭ rolo, estas la aĝo, ĉar en multaj sociaj etosoj, la&lt;br /&gt;
plej aĝaj ne nur meritas respekton sed iom da malproksimeco. Kiam ne estas la&lt;br /&gt;
aĝo estas la sento de malsama nivelo pri scio, aŭ la kredo je malfacila&lt;br /&gt;
interkompreno pro la partopreno en malsamaj generacioj. Multaj bariloj povas&lt;br /&gt;
stariĝi inter instruistoj kaj lernantoj, bariloj kiuj malfaciligas la komunikadon.&lt;br /&gt;
Tiam oni bezonas perantojn.&lt;br /&gt;
Fine&lt;br /&gt;
La klopodo ĉi tie estis montri problemon tiom klare kiel mi kapablas. Ĉar ĉi tiu&lt;br /&gt;
teksto ne temas pri konkreta kongresa renkontiĝo, konkreta kurso, konkreta&lt;br /&gt;
Esperanta agado nek konkretaj homoj, oni evitu ĉian rilaton personan. La afero&lt;br /&gt;
temas pri flanko el Esperantujo, kaj pri la deziro de forta internacieco. Ni&lt;br /&gt;
cerbumu kune serĉante la plibonigon de nia instruagado, tiel ke neniu&lt;br /&gt;
komencanto sentos sin mem en danĝero, malrespekteme traktita aŭ ke sentu la&lt;br /&gt;
truon, kion Esperanto havas rilate al ne eŭropdevenaj kulturaj referencoj.&lt;br /&gt;
Plurfoje mi spertas, ke rilate al iu ajn temo, iu aŭskultanto respondas ke la&lt;br /&gt;
problemo ne ekzistas. Estas diraĵo utilega ĉi tie: se iu sentas problemon,&lt;br /&gt;
problemo estas, kvankam la ricevanto de la aserto ne kapablus same senti.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Renato</name></author>	</entry>

	</feed>